| Usare Perseus on-line: il Mito di Europa |
|
Un esempio di attività con Perseus che unisce le risorse letterarie e quelle iconografiche Mireille de Biasi, Indirizzo e-mail protetto dal bots spam , deve abilitare Javascript per vederlo Da Ottobre 2000 alla fine di Gennaio 2001, all’interno del concorso sulle Lingue Antiche organizzato dall’Accademia di Clermont Ferrand, i nostri studenti hanno condotto una ricerca autonoma sul tema del Selezione e assemblaggio dei testi Il docente crea una selezione di testi dalla Perseus Digital Library (http://perseus.uchicago.edu/cache/perscoll_Greco-Roman.html). Questo genere di lavoro è troppo difficile per gli studenti della scuola media. La collezione di testi viene fatta in diverse fasi.
La banca dati presenta una selezione di immagini di oggetti archeologici, articoli di consultazione e fonti delle citazioni. 2. Inizialmente si evidenzia la lista delle fonti, poi si esaminano i risultati delle voci selezionate dalla banca dati.
L’insegnante può leggere questi testi nelle versioni in Greco e Inglese. Se il font appropriato non è presente sul computer, per mostrare il testo correttamente è necessario scaricarlo dal sito di Perseus, (per informazioni su come compiere questa operazione consultare il sito CIRCE, http://www.circe.be ). Per creare le selezioni dei testi, è sufficiente copiarle e incollarle in un documento precedentemente creato sul computer. Tale selezione verrà poi ordinata in base alle esigenze didattiche. La Perseus Digital Library non offre tutti i testi necessari alla trattazione del Mito di Europa che uno si potrebbe attendere, in base ai riferimenti individuati nel Grimal Dictionary of Mythology. Abbiamo dovuto includere anche alcuni testi pubblicati dalle Éditions Budé. La selezione dei testi così costituiti viene presentata agli studenti in una versione bilingue Francese-Greco ogni volta che sia possibile o in una versione bilingue Greco-Inglese. Certo, in questo caso non abbiamo bisogno di far decrittare ai nostri studenti la lingua Greca così come Champollion fece con i geroglifici e cioè con la lettura incrociata tra il testo originale e la sua traduzione in altre lingue, Francese ed Inglese … Naturalmente gli studenti sono informati sui diritti d’autore esistenti per ognuno dei testi e per ciascuna delle opere. Questo particolare argomento è oggetto di un corso specifico che deve essere sostenuto alla fine del terzo anno della scuola media ("B2i" o Brevet Informatique et Internet). L’assemblaggio dei testi da utilizzare con gli Studenti Quest’operazione viene effettuata in diverse fasi:
2. Gli studenti, da soli o in gruppo, svolgono il lavoro autonomamente, con l’ausilio di una scheda di lavoro. Sarà poi il loro turno costruire una scheda in formato HTML, che invieranno via e-mail al docente. In questa scheda stabiliranno connessioni tra un’opera della sezione iconografica e un estratto della sezione Letteraria e dovranno motivare le ragioni della loro scelta. Le istruzioni per questo compito saranno riportate sul retro della pagina. Il Lavoro Autonomo: la creazione di una scheda su Europa I – Preparazione 1 – Aprite il file Eurimage nella cartella Europa. Guardate le immagini, quindi sceglietene una e annotate i riferimenti. 2 – Aprite poi il file EuroTextGrec. Leggete i testi, selezionate un estratto di vostro gradimento, e annotate i riferimenti. 3 – Chiedetevi se il testo e l’immagine si abbinino bene. Potete cambiare uno dei due nel caso non siate soddisfatti. II – Produzione del Documento A – Immagine 1 – Aprite Compose, salvate questo nuovo documento nella cartella Europa con le prime quattro lettere del vostro nome seguite da Euro: "XXXXEuro" 2 – Inserite l’immagine che avete scelto nel menu Insert (le immagini hanno i nomi dei loro autori o del loro soggetto). 3 – Aprite il file Eurimage: copiate la didascalia di questa immagine. 4 – Incollate questa didascalia sotto l’immagine. 5 – Salvate. 6 – Scrivete una breve analisi dell’immagine: che cosa mostra? 7 – Salvate. B – Testo: 1 – Aprite il file EuroText: copiate l’estratto che avete selezionato. 2 – Incollate l’estratto nel documento "XXXXEuro". 3 – Copiate i riferimenti del vostro testo, incollateli. 4 – Salvate. 5 – Scrivete un breve commento (esponendo le ragioni della vostra scelta). 6 – Salvate. C – Scrivete un commento Spiegate in quali modi il testo e l’immagine si associno. D – Spedizione Inviate il file al vostro docente mediante e-mail. 3. Un altro esercizio potrebbe consistere nello scegliere alcuni brani di un testo e della sua traduzione in Inglese, presentandoli in una tabella e chiedendo di evidenziare, con un colore diverso, il lessico o le sezioni del testo che lo studente francese capisce in Greco e Inglese. Questo è un buon modo di valutare la abilità che lo studente possiede di stabilire riferimenti incrociati. Nota bene: dal 2004, si può accedere ad una banca dati su Europa al seguente indirizzo: http://www.educnet.education.fr/musagora/europe/english.htm Se si desiderano riferimenti incrociati in Francese si vada a http://www.educnet.education.fr/musagora/europe/default.htm (1) Il Ratto di Europa (330-320 B.C.), coppa apuleia con figure rosse ad opera del pittore di Patera, Kunsthistorisches Museum, Vienna, Ancient Mythology CDRom (ODA Édition). (2) Liberale da Verona, The Rape of Europa, panello, 39 cm x 118 cm, Louvre.edu, foto di Béatrice Oravec |